30

ГЛАВА V.
МЕРЫ ПО ВОЗВРАЩЕНИЮ АКТИВОВ
Статья 51. Обыее положение
Возвращение активов согласно настоящей главе представляет собой основополагающий принцип настоя-
щей Конвенции, и Государства–участники самым широким образом сотрудничают друг с другом и предоставляют
друг другу помощь в этом отношении.
Статья 52. Предупреждение и выявление переводов доходов от преступлений
1.
Без ущерба для статьи 14 настоящей Конвенции каждое Государство–участник принимает такие меры, ка-
кие могут потребоваться, в соответствии с его внутренним законодательством, с тем чтобы потребовать от фи-
нансовых учреждений, на которые распространяется его юрисдикция, проверять личность клиентов, принимать
разумные меры для установления личности собственников–бенефициаров средств, депонированных на счетах
с большим объемом средств, и осуществлять более жесткие меры контроля в отношении счетов, которые пыта-
ются открыть или которые ведутся лицами, обладающими или обладавшими значительными публичными полно-
мочиями, членами их семей и тесно связанными с ними партнерами или от имени любых вышеперечисленных
лиц. Такие более жесткие меры контроля в разумной степени призваны выявлять подозрительные операции для
целей представления информации о них компетентным органам, и они не должны толковаться как препятствую-
щие или запрещающие финансовым учреждениям вести дела с любым законным клиентом.
2.
С целью содействия осуществлению мер, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, каждое
Государство–участник, в соответствии со своим внутренним законодательством и руководствуясь соответствую-
щими инициативами региональных, межрегиональных и многосторонних организаций по противодействию от-
мыванию денежных средств:
а)
издает рекомендательные указания применительно к тем категориям физических или юридических
лиц, в отношении счетов которых от финансовых учреждений, на которые распространяется его
юрисдикция, будет ожидаться применение более жестких мер контроля, к видам счетов и опера-
ций, которым следует уделять особое внимание, и к надлежащим мерам по открытию и ведению
счетов, а также ведению отчетности по счетам, которые следует принять в отношении таких счетов;
и
б)
в надлежащих случаях уведомляет финансовые учреждения, на которые распространяется его юрис-
дикция, по просьбе другого Государства–участника или по своей собственной инициативе, о личности
конкретных физических или юридических лиц, в отношении счетов которых от таких учреждений бу-
дет ожидаться применение более жестких мер контроля, в дополнение к тем лицам, личности которых
финансовые учреждения могут установить в ином порядке.
таких соглашений или договоренностей совместные расследования могут проводиться по соглашению в каж-
дом отдельном случае. Соответствующие Государства–участники обеспечивают полное уважение суверенитета
Государства–участника, на территории которого должно быть проведено такое расследование.
Статья 50. Специальные методы расследования
1.
В целях эффективной борьбе с коррупцией каждое Государство–участник, в той мере, в какой это допуска-
ется основными принципами его внутренней правовой системы, и на условиях, установленных его внутренним
законодательством, принимает, в пределах своих возможностей, такие меры, какие могут потребоваться, с тем
чтобы разрешить надлежащее использование его компетентными органами контролируемых поставок и в тех
случаях, когда оно считает это уместным, использование других специальных методов расследования, таких как
электронное наблюдение или другие формы наблюдения, а также агентурные операции, на своей территории, а
также с тем чтобы доказательства, собранные с помощью таких методов, допускались в суде.
2.
Для цели расследования преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, Государства–участники по-
ощряются к заключению, при необходимости, соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений
или договоренностей для использования таких специальных методов расследования в контексте сотрудничества
на международном уровне. Такие соглашения или договоренности заключаются и осуществляются при полном
соблюдении принципа суверенного равенства государств и реализуются в строгом соответствии с условиями
этих соглашений или договоренностей.
3.
В отсутствие соглашения или договоренности, указанных в пункте 2 настоящей статьи, решения об исполь-
зовании таких специальных методов расследования на международном уровне принимаются в каждом отдель-
ном случае и могут, при необходимости, учитывать финансовые договоренности и взаимопонимания в отноше-
нии осуществления юрисдикции заинтересованными Государствами–участниками.
4.
Решения об использовании контролируемых поставок на международном уровне могут, с согласия заин-
тересованных Государств–участников, включать такие методы, как перехват грузов или средств и оставление их
нетронутьми или их итие или замена, полностью или частично.